Di ṿerḳ fun Yitsḥaḳ Leybush Perets tsṿelf [d.h. draytsn] bend
Item Preview
Share or Embed This Item
Flag this item for
texts
Di ṿerḳ fun Yitsḥaḳ Leybush Perets tsṿelf [d.h. draytsn] bend
- Publication date
- 1920
- Publisher
- Nyu Yorḳ : Idish
- Collection
- nationalyiddishbookcenter
- Contributor
- National Yiddish Book Center
- Language
- Yiddish
- Title (alternate script)
- די ווערק פון יצחק לייבוש פרץ : צוועלף [ד"ה דרייצן] בענד
- Author (alternate script)
- פרץ, י. ל
- Volume
- 1
Electronic reproduction
This item is offered for sale by the National Yiddish Book Center. Internet: www.yiddishbooks.org; email: orders@bikher.org; phone: 413.256.4900; fax: 413.256.4700
This item is offered for sale by the National Yiddish Book Center. Internet: www.yiddishbooks.org; email: orders@bikher.org; phone: 413.256.4900; fax: 413.256.4700
- Addeddate
- 2009-01-13 09:48:37
- Camera
- Foldoutcount
- 0
- Identifier
- nybc200012
- Identifier-ark
- ark:/13960/t5bc4888b
- Lcamid
- Ocr
- language not currently OCRable
- Openlibrary_edition
- OL22868145M
- Openlibrary_work
- OL14927646W
- Page-progression
- rl
- Pages
- 332
- Ppi
- 600
- Rcamid
- Table-of-contents
- [romantsero] 1. oyf dayn balkon -- 2. es shaynt di levone, es blankn di shtern -- 3. vu s'vet mayn mazel -- 4. shvartse fligl - shvartse kroen -- 5. kh'hob mikh oyf'n bet gevorfn -- 6. es makht tsu mir di levone fun himl -- 7. a gantse nakht hob ikh -- 8. a trer -- 9. teylmol dakht zikh mir -- 10. in der shtiler nakht -- 11. troyerik fregn mayne lider -- 12. host getsilt un host getrofn -- 13. tsvishn blumen -- 14. fargesn un fartoybt -- 15. shtolts geyt oyf di zun -- 16. es blit der boym gingoldn -- 17. s'mazel shtelt mir oys a retzel -- 18. troyer drikt oyf mayn neshome -- 19. oy, mayn lebn hengt -- 20. tsi kh'hob dikh lib? -- 21. gelibter, tayerer khosn -- 22. di oygn zaynen trukn -- 23. oy, tokhterl, oy, tokhter kroyz -- 24. mamenyu, lyubenyu, hartsenyu kroyz -- 25. geblit hob'mir beyde amol -- 26. kh'hob oysgeraynt a halbe vet -- 27. elend iz er do gevezn -- 28. hof un gloyb -- 29. ven ikh bin a got -- 30. di nakht -- 31. vemen iz erger -- 32. in keyver [humor] 33. an iberkerenish – 34. oysfarkoyft – 35. Folks-motiv – 36. Ikh - hob gevolt zi shtudiren – 37. Dem yosem – 38. Kleyne mentshn, drobne mentshn – 39. Der geter geshmak – 40. A tfile – 41. Oygn un liplekh – 42. Der poet – 43. Tomer – 44. Emes and sheker – 45. Brider – 46. A teater is di velt – 47. Ad, mayn neshome [biterkeyt] 48. Mayn muze – 49. Di nakhtvekhter – 50. Dos naye vign-lid – 51. Kh’bin a regn-vorem – 52. Dos khanukhe-likhtl – 53. Vos genart ir blanke blitsn? [tsayt gedikhtn] 54. Ad, farvos hostu got, mikh farshlotn – 55. Rebeynu shel oylem – 56. An oks a yunger – 57. Got zogt – 58. Vos far a min khaye – 59. Gots khesed – 60. Hazhgokhe-protes – 61. ??? – 62. Er un ikh – 63. Dos gebet fun shefele – 64. ??? – 65. Dos leybs levaye – 66. Er un zi – 67. Er un zi – 68. Friling – 69. Yokheved – 70. Di shul kaline – 71. Der balegole [fun der arbet] 72. Der novi – 73. Mayn nisht – 74. Dray neytorins – 75. Vos trakhstu un klern – 76. Dos gebet – 77. bay dem fremdn khupe-kleyd [gemisht] 78. der yidisher kvestor -- 79. Literature-tsene – 80. L’shana tovo tikatevu – 81. Di tsayt – 82. Treyst – 83. Ikh gey arum in fremdn vald – 84. Vos ikh vil fun dir? – 85. Dos yor – 86. Tsurik in der alter heym – 87. Troyer – 88. Fun ale zaytn krayzlt der vint – 89. Benkshaft un troyer – 90. A gute nakht [balades] 91. Monish – 92. Monish (nay ba′arbet) – 93. Reb khanina ben dose – 94. Reb yosel [iberzetsungen] 95. Nadson – 96. Konopnitska – 97. Hayne – 98. Frug – 99. Bialik – 100. ??? – 101. ???
- Table-of-contents-alt-script
- [ראָמאַנצעראָ] 1. אויף דײַן באַלקאָן – 2. עס שײַנט די לבֿנה, עס בלאַנקן די שטערן – 3. װוּ ס′װעט מײַן מזל – 4. שװאַרצע פֿליגל – שװאַרצע קראָען – 5. כ′האָב מיך אויפֿ′ן בעט געװאָרפֿן – 6. עס מאַכט צו מיר די לבֿנה פֿון הימל – 7. אַ גאַנצע נאַכט האָב איך – 8. אַ טרער – 9. טיילמאָל דאַכט זיך מיר – 10. אין דער שטילער נאַכט – 11. טרויעריק פֿרעגן מײַנע לידער – 12. האָסט געצילט און האָסט געטראָפֿן – 13. צװישן בלומען – 14. פֿאַרגעסן און פֿאַרטויבט – 15. שטאָלץ גייט אויף די זון – 16. עס בליט דער בוים גינגאָלדן – 17. ס′מזל שטעלט מיר אויס אַ רעטזעל – 18. טרויער דריקט אויף מײַן נשמה – 19. אוי, מײַן לעבן הענגט –20. צי כ′האָב דיך ליב? – 21. געליבטער, טײַערער חתן – 22. די אויגן זײַנען טרוקן – 23. אוי, טאָכטערל, אוי, טאָכטער קרויז – 24. מאַמעניו, ליובעניו, האַרצעניו קרויז – 25. געבליט האָב′מיר ביידע אַמאָל – 26. כ′האָב אויסגערײַנט אַ האַלבע װעט – 27. עלענד איז ער דאָ געװעזען – 28. האָף און גלויב – 29. װען איך בין אַ גאָט – 30. די נאַכט – 31. װעמען איז ערגער – 32. אין קבֿר [הומאָר] 33. אַן איבערקערעניש – 34. אויספֿאַרקויפֿט – 35. פֿאָלקס־מאָטיװ – 36. איך ־־ האָב געװאָלט זי שטודירען – 37. דעם יתום – 38. קליינע מענטשן, דראָבנע מענטשן – 39. דער געטער געשמאַק – 40. אַ תּפֿילה – 41. אויגן און ליפּלעך – 42. דער פּאָעט – 43. טאָמער – 44. אמת און שקר – 45. ברידער – 46. אַ טעאַטער איז די װעלט – 47. אַד, מײַן נשמה [ביטערקייט] 48. מײַן מוזע – 49. די נאַכטװעכטער – 50. דאָס נײַע װיגן־ליד – 51. כ′בין אַ רעגן־װאָרעם – 52. דאָס חנוכה־ליכטל – 53. װאָס גענאַרט איר בלאַנקע בליצן? [צייט געדיכטן] 54. אַד, פֿאַרװאָס האָסטו גאָט, מיך פֿאַרשאָלטן – 55. רבונו של עולם – 56. אַן אָקס אַ יונגער – 57. גאָט זאָגט – 58. װאָס פֿאַר אַ מין חיה – 59. גאָטס חסד – 60. השגחה פּרטית – 61. מלכותא דארעא כמלותא דרקיע – 62. ער און איך – 63. דאָס געבעט פֿון שעפֿעלע – 64. כסא שלומא – 65. דאָס לייבס לוויה – 66. ער און זי – 67. ער און זי – 68. פֿרילינג – 69. יוכבד – 70. די שול קאַלינע – 71. דער בעל־הגלה [פֿון דער אַרבײַט] 72. דער נביא – 73. מײַן ניט – 74. דרײַ נייטאָרינס – 75. װאָס טראַכטסטו און קלערן – 76. דאָס געבעט – 77. בײַ דעם פֿרעמדן חופּה-קלייד [געמישט] 78. דער ייִדישער קװעסטאָר – 79. אַ ליטעראַטור־סצענע – 80. לשנו טובה תכתבו – 81. די צייט – 82. טרייסט – 83. איך גיי אַרום אין פֿרעמדן װאַלד – 84. װאָס איך װיל פֿונ דיר? – 85. דאָס יאָר – 86. צוריק אין דער אַלטער היים – 87. טרויער – 88. פֿון אַלע זיײַטן קרײַזלט דער װינט – 89. בענקשאַפֿט און טרויער – 90. אַ גוטע נאַכט [באַלאַדעאָ] 91. מאָניש – 92. מאָניש (נײַ באַאַרבעט) – 93. רב חנינה בן דוסה – 94. ר′ יאָסעל [איבערזעטצונגען] 95. נאַדסאָן – 96. קאָנאָפּניצקאַ – 97. הײַנע – 98. פֿרוג – 99. ביאַליק – 100. פֿון יחזקאַל – 101. ירמיהו′ס בריװ – 102. אקדמות – חד גריאָ – שיר השירים
- Ybc-collection
- 1000 Essential Yiddish Books
- Year
- 1920
- Full catalog record
- MARCXML
comment
Reviews
There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.